Thank you for your suggestion! We wanna bring HootSuite into as many languages as we can. If you are really willing to help us, please register at translate.hootsuite.com and fill in this form http://ow.ly/euAVA
Also: I've Tweeted today regarding the importance of European PT being used in localisation / translation. All software developers, web marketers and son on and so forth should take this into consideration: http://www.budde.com.au/Research/Portugal-Broadband-Market-Insights-Statistics-and-Forecasts.html
I can localise you for PT-PT for free. Sentence structure and vocabulary used are not the same. Spelling sometimes also differs.